Café, Kaffee, caffee, Caffe, Cafè…
Mamma mia! Es gibt so viele verschiedene Schreibweisen für das Wort Kaffee dass wir versuchen, etwas Ordnung zu schaffen und die Unterschiede aufzuzeigen.
Eine abschliessende Aufzählung gibt es nicht, und gewisse Begriffe sind etwas schwammig oder für mehrere Definitionen offen.
Hier unsere Interpretation:
Kaffee
Die bei uns am meist verbreitetste Schreibweise – Das Wort Kaffee wird im deutschsprachigen Raum als Sammelbehälter verwendet für alles was mit der Bohne zu tun hat.
Also grüner Rohkaffee, Röstkaffee, Kaffeemaschine, Kaffeemühle, usw.
Café
Das Café (französisch für Kaffee, oder auch cabaret de café, (Kaffeehaus, Kaffeeschänke)) ist ursprünglich eine Gaststätte, in der vor allem heißer Kaffee als Getränk angeboten wird. Die Kaffeehaustradition, die bei der weltweiten Verbreitung des Kaffeekonsums eine treibende Kraft war, hat sich vor allem in Wien (als Wiener Kaffeehaus), Prag und Budapest erhalten. Den Betreiber eines Kaffeehauses nannte man früher übrigens Kaffeesieder.
Caffe oder Caffè
Caffè stammt von unseren Nachbarn aus dem Süden und ist die italienische Schreibweise. Wer in Italien einen Caffè bestellt sollte aber keinen Café Crème erwarten, sondern wird mit einem kurzen, kräftigen Schluck Espresso belohnt.
Cafè
Gute Frage – mit Cafè ist die spanische Schreibweise von Kaffee im allgemeinen gemeint und wird wohl oft mit dem Café verwechselt.
Caffee
Beim Wort Caffee handelt es sich wohl um eine nicht mehr gebräuchliche, veraltete Schreibweise des Wortes Kaffee.
Coffee
Darf natürlich auch nicht fehlen in der Aufzählung – hierbei handelt es sich um die englische Schreibweise des Wortes Kaffee. Oft wird es auch bei uns verwendet, beispielsweise für die Beschreibung eines Coffeeshop’s.
Häufige Fragen
Es gibt zahlreiche Schreibweisen für das Wort Kaffee.
Hier findest du eine Übersicht mit den verschiedenen Kaffee und Cafe Begriffen!
Die Schreibweise von Kaffee hängt vom Zusammenhang ab:
- meine ich ein Kaffeehaus, also ein Café?
- Oder ist mit Kaffee das Getränk gemeint?
Finde hier eine praktische Übersicht!
Servus, ich bin gerade über diesen Eintrag gestolpert – auf einem Research zu den verschiedenen Wörtern für Kaffee. Und da ist mir ein Fehler aufgefallen: Die hier als spanische Schreibweise angegebene Version entspricht der katalanischen, nicht der spanischen Schreibart. Im spanischen schreibt man das Wort wie im französischen “café”.